卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎文言文翻译及原文

卞庄子想要刺杀老虎 , 旅店里的仆人阻止他 , 说:“两只老虎正在吃一头牛 , 吃得有滋味后必定会有争斗 , 一旦有争斗 , 最后大虎会受伤 , 小虎会死亡 , 你再朝着受伤的老虎刺去 , 一个举动(就)一定能收到杀死2只老虎的名声 。”

卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎文言文翻译及原文

文章插图

卞庄子认为仆人的话是对的 , 就站着等待(它们相斗) 。一会儿 , 两只老虎果然斗起来了 。大虎负了重伤 , 而小虎死了 , (这时)卞庄子朝那只受伤的大虎刺去 , 一个举动果然获得刺杀两只老虎的功劳 。
卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎文言文翻译及原文

文章插图

《卞庄子刺虎》
卞庄子欲刺虎 , 馆竖子止之 , 曰:‘两虎方且食牛 , 食甘必争 , 争则必斗 , 斗则大者伤 , 小者死 , 若从伤而刺之 , 一举必有双虎之名 。’卞庄子以为然 , 立须之 。旋两虎果斗 , 大者伤 , 小者死 。庄子从伤者而刺之 , 一举果有双虎之功 。
卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎文言文翻译及原文

文章插图

注释
1、庄子:此指卞庄子 , 春秋时鲁国的大夫 , 有勇气 。
2、欲:想 , 想要 。
3、馆竖(shù)子:旅店里的仆人 。竖子 , 小子(蔑称) , 或地位低下的人 。
4、方:刚刚 。
5、立须之:须 , 等待 。之 , 代词 , 这里指这件事 。
6、止:劝阻。
7、食甘:吃得有滋有味 。
【卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎文言文翻译及原文】8、从:对着
9、一举:一下子
10、然:是的 。
11、须:等待。
12、有顷:表示时间的词语 , 指过了一会儿 。