急不相弃文言文翻译
翻译:华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难 。王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难 。”眼看后面贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人 。华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因 。既然已经接纳他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路 。世人也由此判定华王二人的优劣 。【急不相弃文言文翻译】

文章插图
原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之 。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼迫至,王欲舍所携人 。歆曰:“本所以疑,正为此耳 。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初 。世以此定华、王之优劣 。——本文选自《世说新语》

文章插图
《急不相弃》出自《世说新语》“德行第一”中第十三则,原文标题为“华歆避难” 。《世说新语》是六朝时期一部有名的著作,记述汉魏一直到东晋间流传的上层人物的遗闻轶事,按事情的性质分为德行、言语、政事、文学等三十六门 。
- Redmi Note 11发布会就快开始了 卢伟冰紧急修改稿子
- 男子坐公交吃零食被卡喉:危急时刻司机用海姆立克急救法现场施救
- 若不相欠怎会相见原文是什么
- 狗狗急性肠胃炎吃什么药
- 华为p20pro怎么添加联系人 华为p20pro怎么设置紧急联系人
- 门诊和急诊的区别是什么
- 什么布剪不断
- 心急吃不了热豆腐的意思是什么
- 126邮箱发错邮件能撤回吗急
- 垃圾分类的必要性和急迫性是什么
