浪淘沙李煜翻译
原文翻译:往事回想起来,令人徒增哀叹;即便面对美好景色,也难以排遣心中愁苦 。秋风萧瑟,冷落的庭院中爬满苔藓的台阶,触目可见 。门前的珠帘,任凭它慵懒地垂着从不卷起,反正也不会有人来探望 。横江的铁锁链已经深埋于江底;豪壮的气概也早已付与荒郊野草 。傍晚的天气渐转凉,这时天空是那样地明净,月光毫无遮拦地洒满秦淮河上 。

文章插图
赏析:《浪淘沙·往事只堪哀》是南唐后主李煜的作品,这首词是词人从一个亡国之君的立场和思想感情来写他追怀昔日帝王生活的悲哀和寂寞,词中以直抒悲怀领起,继之以一系列鲜明的图景 。词中有眼前景,有象征景,有想象景,把他的凄凉之感,亡国之痛,故国之思,寄寓其中,突出地表现了词人善于捕捉形象的艺术才能 。【浪淘沙李煜翻译】

文章插图
原文内容:《浪淘沙·往事只堪哀》李煜往事只堪哀,对景难排 。秋风庭院藓侵阶 。一任珠帘闲不卷,终日谁来 。金锁已沉埋,壮气蒿莱 。晚凉天净月华开 。想得玉楼瑶殿影,空照秦淮 。
- 宋词注释翻译及赏析 关河令周邦彦赏析
- 《次北固山下》古诗意思 次北固山下原文翻译及赏析
- 相命肆农耕原文带翻译
- 什么是电子词典
- 人造丝线英文怎么说
- 考托福后再考翻译资格证可以吗
- 微信翻译功能怎么设置
- 月是故乡明下一句是什么 月是故乡明原文及翻译
- 刀刮布英文怎么翻译
- 文字的英语翻译文字用英语怎么说
