生于忧患死于安乐文言文翻译
《生于忧患死于安乐》文言文翻译为:舜从田野耕作之中被起用 , 傅说从筑墙的劳作之中被起用 , 胶鬲从贩鱼卖盐中被起用 , 管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用 , 孙叔敖从海滨隐居的地方被起用 , 百里奚被从奴隶集市里赎买回来并被起用 。所以上天要把重任降临在某人的身上 , 必定要先使他的内心痛苦 , 使他的筋骨劳累 , 使他经受饥饿之苦 , 以致肌肤消瘦 , 使他受贫困之苦 , 扰乱其人业已开始的行动 , 这样来使他的心灵受到震撼 , 使他的性情坚忍起来 , 增加他所不具备的能力 。人常常犯错 , 然后才能改正;内心忧困 , 思想阻塞 , 然后才能奋起;心绪显露在脸色上 , 表达在声音中 , 然后才能被人了解 。一个国家 , 在内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士 , 在外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患 , 就常常会有覆灭的危险 。这样 , 就知道忧愁患害足以使人生存 , 安逸享乐足以使人灭亡的道理了 。

文章插图
“生于忧患 , 死于安乐” , 一反一正 , 一是一异 , 相辅相成地说明了同一人生哲理的两面 。既不使人因正面说教而感沉闷 , 又不为邀人眷顾而故发惊人之谈;既娓娓动听 , 又给人警策;既不庸 , 又不妄 。【生于忧患死于安乐文言文翻译】

文章插图
尤其值得注意的是:“生于忧患 , 死于安乐”这一命题的明确提出 , 在孟子也许只是为了给人以政治道德上的启迪 。但作为一条具普遍意义的人生哲理 , 其影响绝不仅仅表现在政治道德上 。特别是“困于心 , 衡于虑 , 而后作;征于色 , 发于声 , 而后喻”两句 , 直接导引了中国古典文学艺术创造的一条极重要的美学原则的形成 , 这就是“发愤抒情”这一美学创作原则 。这亦是千百年来 , 孟子此篇所以脍炙人口的原因 。
