范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴全文翻译

范仲淹在邠州任职的时候,某次在空闲时率领下属登临楼阁,置办酒席,正当大家准备开始酒宴的时候,却看见几个人身穿丧服,正在筹办随葬之物 。范公急忙命令下属去询问情况,得知是一个客居在外的读书人死在邠州,他的亲朋好友准备将其送去城郊埋葬,而死者的棺材寿服等下葬的东西都没有置备 。范公听闻后露出悲伤的表情,立即吩咐下属撤下酒席,给了出殡的人很多钱,让他们办完丧事 。在座的人都感叹不已,有的人甚至流下眼泪 。

范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴全文翻译

文章插图

《范仲淹罢宴》原文
范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者 。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具 。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事 。坐客感叹有泣下者 。
范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴全文翻译

文章插图

注释:1、邠(bīn)州:古地名,在今陕西境内,在今陕西彬县 。2、罢:停止 。3、守:太守,这里名词活用为动词,指做太守 。4、暇日:闲暇的时候 。5、僚属:属下;属,下属的官史;部属 。6、置:置办 。7、举:举起 。8、觞(shāng):酒杯 。
范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴全文翻译

文章插图

【范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴全文翻译】9、缞绖(cuīdié):丧服,此指穿着丧服 。10、具:工具 。11、营理:筹办 。12、公亟(jí)令询之:范仲淹急忙派人去询问 。亟(jí):急忙 。询:询问 。之:代词他们,指筹办丧事的人 。13、寓居士人:寄居在外的读书人 。寓居:客居,寄居在外 。