锅巴救命的文言文和翻译 锅巴救命的文言文和翻译大全

《锅巴救命》翻译:吴郡人陈某 , 在家里非常孝顺 , 他母亲喜欢吃锅巴 , 陈某在郡里做主簿的时候 , 总是装着一个口袋 , 每逢煮饭 , 就把锅巴储存起来 , 等到回家就带给母亲 。后来正值孙恩贼兵侵入吴郡 , 内史袁山松马上要出兵征讨 。这时陈主簿已经积攒到几斗锅巴 , 来不及回家 , 于是就带着(锅巴)随军出征 。

锅巴救命的文言文和翻译 锅巴救命的文言文和翻译大全

文章插图

双方在沪渎开战 , 袁府君带领的军队大败 , 士兵溃散 , 都逃跑到山林沼泽地带 , 多数人因没有吃的而被饿死 , 唯独陈遗靠锅巴活了下来 。当时人们都说这是他纯厚的孝心得来的好报 。
【锅巴救命的文言文和翻译 锅巴救命的文言文和翻译大全】
锅巴救命的文言文和翻译 锅巴救命的文言文和翻译大全

文章插图

《锅巴救命》原文
吴郡陈遗 , 家至孝 , 母好食铛底焦饭 , 遗作郡主簿 , 恒装一囊 , 每煮食 , 辄伫录焦饭 , 归以遗母 。后值孙恩贼出吴郡 , 袁府君即日便征 。遗已聚敛得数斗焦饭 , 未展归家 , 遂带以从军 。战于沪渎 , 败 , 军人溃散 , 逃走山泽 , 皆多饥死 , 遗独以焦饭得活 。时人以为纯孝之报也 。(选自刘义庆《世说新语》)
锅巴救命的文言文和翻译 锅巴救命的文言文和翻译大全

文章插图

①铛:一种铁锅 。②焦饭:锅巴 。③主簿:掌管文书机要主办事务的官吏 。④恒:经常、常常 。⑤嚢:口袋 。⑥辄:就 。⑦伫录:同“贮藏” , 储存 , 收藏 。⑧值:时值 。⑨于:在 。