门可罗雀文言文翻译 门可罗雀文言文翻译及原文
太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀 。他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情 。一贫一富,乃知交态 。一贵一贱,交情乃见 。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

文章插图
原文:太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗 。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情 。一贫一富,乃知交态 。一贵一贱,交情乃见 。”汲、郑亦云,悲夫!

文章插图
注释:汲、郑:汲,汲黯,汉景帝时任太子洗马,武帝时出任东海太守,后又被召为主爵都尉:郑,郑庄,汉景帝时先任太子舍人,后迁为大农令 。下邽翟公:下邽,大约在陕西省渭南县下邽镇;翟公,汉武帝时的大臣 。廷尉:官职名,掌刑狱 。阗门:充塞在门前 。署:写 。

文章插图
【门可罗雀文言文翻译 门可罗雀文言文翻译及原文】门可罗雀是一则来源于历史故事的成语,成语有关典故最早见于《史记·汲郑列传》 。"门可罗雀"原指门外可张网捕雀(罗:张网捕捉),后形容门庭冷落、宾客稀少之况;在句中可作谓语、定语、补语 。
- 宋词注释翻译及赏析 关河令周邦彦赏析
- 《次北固山下》古诗意思 次北固山下原文翻译及赏析
- 相命肆农耕原文带翻译
- 什么是电子词典
- 人造丝线英文怎么说
- 考托福后再考翻译资格证可以吗
- 然后在文言文中是什么意思
- 昨夜用文言文怎么形容
- 人应该文明的文言文
- 须臾懈怠什么意思
