七年级下册孙权劝学的翻译 七年级下册孙权劝学的翻译是什么

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞 。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗?只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了 。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处 。”吕蒙于是开始学习 。

七年级下册孙权劝学的翻译 七年级下册孙权劝学的翻译是什么

文章插图

到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说;“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,后分别了 。
七年级下册孙权劝学的翻译 七年级下册孙权劝学的翻译是什么

文章插图

原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务 。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳 。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益 。”蒙乃始就学 。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别 。
【七年级下册孙权劝学的翻译 七年级下册孙权劝学的翻译是什么】注释:初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词 。谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说” 。卿:古代君对臣或朋友之间的爱称 。今:如今 。当涂:当道;当权 。掌事:掌管事务 。辞:推辞,推托 。以:介词,用 。务:事务 。孤:古时王侯的自称 。岂:难道 。博士:当时专掌经学传授的学者的官职 。涉猎:粗略地阅读 。