一日不见兮,思之如狂什么意思 《凤求凰》的原文

一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般 。这句话出自《凤求凰》是汉代司马相如为求爱卓文君所作名赋 。表达了司马相如对卓文君的无限倾慕和热烈追求 。相如自喻为凤,比文君为皇(凰),在本诗的特定背景中具有特殊的含义 。全诗言浅意深,音节流畅明亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融合了楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉,为后人所不能逾越 。
后来的人根据二人的爱情故事,谱成了经久不衰的琴谱“凤求凰”,千年以来吟唱不已 。

一日不见兮,思之如狂什么意思 《凤求凰》的原文

文章插图

《凤求凰》的原文其一
【一日不见兮,思之如狂什么意思 《凤求凰》的原文】有一美人兮,见之不忘 。
一日不见兮,思之如狂 。
凤飞翱翔兮,四海求凰 。
无奈佳人兮,不在东墙 。
将琴代语兮,聊写衷肠 。
何时见许兮,慰我彷徨 。
愿言配德兮,携手相将 。
不得於飞兮,使我沦亡 。
其二
凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰 。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!
有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠 。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!
凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃 。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?
双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲 。
《凤求凰》的翻译其一
有位俊秀美丽的女子啊,我见了她的容貌就此难以忘怀 。
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般 。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟 。
可惜那心中的佳人啊,未曾住在我家东墙邻近的地方 。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意 。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
希望我的德行可以与你相配,与你携手同在而成百年好合 。
无法与你比翼偕飞、百年好合,这样的伤情结果,令我沦陷于情愁而欲丧亡 。
其二
凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟 。
未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解今日登门后心中所感?
有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远,思念之情,正残虐着我的心肠 。
如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯,但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,遨游天际 。
凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离,哺育生子,永远做我的配偶 。
情投意合,两心和睦谐顺 。半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?
展开双翼一起远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤 。
一日不见兮,思之如狂什么意思 《凤求凰》的原文

文章插图

《凤求凰》的注释1、室迩人遐:室:房屋;迩:近 。房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了 。
2、颉颃(xiéháng):亦作“颉亢” 。鸟上下飞、向上向下飞 。
3、孳(zī)尾:动物交配繁殖 。后多指交尾
《凤求凰》的作者简介司马相如(约前179—前117年),字长卿,蜀郡成都(今属四川)人 。汉景帝时为武骑常侍,以病免职,后曾与枚乘、邹阳同为梁孝王门客 。因为善辞赋而受到汉武帝赏识,召为郎,升孝文园令 。其赋作辞藻赡丽,气象宏大,想象丰富,以《子虚赋》、《上林赋》为代表作 。