spare no effort还是efforts
spare no effort 和 spare no efforts都是不遗余力的意思,但是根据前面的主语的单复数来决定后面的effort的单复数 。
例如:
We should spare no efforts to further your interests 。
我们应该不遗余力的争取你的利益 。
I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment, but the emergency at home cannot wait on that accomplishment 。
【spare no effort还是efforts】虽然我将不遗余力通过国际经济重新协调所来恢复国际贸易,但我认为国内的紧急情况无法等待这重新协调的完成 。
- a4大还是b5大
- 熬粥开水放米还是冷水
- 身体磨砂膏用在沐浴露前还是沐浴露后
- 3至13℃穿什么衣服合适
- 1KV是高压还是低压
- 暹罗猫臭吗
- 星游记的经典语录麦当
- 泥膜洗掉还是擦掉
- 40岁用天气丹还是雪花秀
- 叫做还是叫作
