与阳休之书翻译及注解 与阳休之书翻译及注解原文
《与阳休之书》翻译:在我(居住的)县城西边,有一座像雕刻出来(像雕刻出来一样好看)的山 。小山在宁静的远处 , 水很清、石头奇伟瑰怪,高高的山崖在四周围绕(匝:围绕,笼罩),有几顷肥沃的田地 。原来我们家在这里有一座小房子 , 因为(兵荒马乱、乱世)损坏了,今天又开始(修建它) 。用石头做成地基 , 凭借着树木做成房梁 。

文章插图
藤萝生长在屋檐四周,(宇:屋檐)山泉顺着台阶流过,明月、青松、和风、绿草,和这座房子很好的映衬搭配着;太阳每天升起落下,白云自然的舒卷 , 小池塘水洼像星星一样(排列、散落)屋檐下的炊烟和天地间的雾气水汽共同舒卷;小园中的桃树李树,伴随松树柏树繁茂的生长 。(我)偶尔卷起袖子,挽起裤管,趟过溪水 , 拄着手杖登上山峰,心胸悠然的直达九霄,身体轻快的要飞起来,(好像)悠悠然的忘记了我不在天地之间一样 。

文章插图
【与阳休之书翻译及注解 与阳休之书翻译及注解原文】原文
阳生大弟,吾比以家贫亲老,时还故郡 , 在本县之西界,有雕山焉,其处闲远,水石清丽,高岩四匝,良田数顷,家先有野舍于斯,而遭乱荒废 , 今复经始,即石成基,凭林起栋,萝生映宇,泉流绕阶 , 月松风草,缘庭绮合,日华云实,傍沼星罗 , 檐下流烟其霄气而舒卷,园中桃李,杂椿柏而葱蒨,时一褰裳涉涧,负杖登峰 , 心悠悠以孤上,身飘飘而将逝,杳然不复自知在天地间矣 。

文章插图
作者简介
李百药(565年-648年),字重规,定州安平(今属河北)人 , 唐代史学家 。李百药父亲李德林是北齐的史臣,参与撰“国史”;后来也是隋朝名臣,奉诏继续撰《齐史》 。隋文帝时李百药仕太子舍人、东宫学士 。
隋炀帝时仕桂州司马职,迁建安郡丞 。唐朝以后 , 拜中书舍人、礼部侍郎、散骑常侍 。人品耿直,曾直言上谏唐太宗取消诸侯,为太宗采纳 。
- 坡角是什么 坡角是什么意思
- 蚕蛹与蚕的幼虫有哪些相同与不同 蚕蛹与蚕的幼虫的相似点与不同点有哪些
- 相匹配造句 相匹配的造句
- 服装设计与工程专业课程有哪些 服装设计与工程专业就业方向
- 圆与圆的位置关系 圆与圆的位置关系有哪些
- 人与人之间造句 人与人之间的造句
- 乳酸与钠反应方程式乳酸与钠反应方程式是啥
- 甲烷与cl2在光照下的反应现象 甲烷与cl2在光照下的反应现象是什么
- 池子与河流告诉我们什么道理 池子与河流是什么寓言故事
- 泾河与渭河泾渭分明是发生在什么的奇特景观 泾河与渭河泾渭分明是发生在哪里的奇特景观
